Pierdut Pen Name

Login

Pierdut Parola

Inscriere

 
   
 

traduceri
din_lb.ebraică

Blé (par Ronny Someck )

de Marlena Braester (marlena)
autor hermeneia





Cet ondoiement des blés -
Ce n'est que la tête de ma femme,
Ce n'est que la tête de ma fille.
Si banale - l'image des cheveux blonds,
Mais déjà y mûrit
Le pain de ma vie.

Traducere: Marlena Braester

Ronny Someck was born in Baghdad in 1951 and came to Israel as a young child. With Bachelor of Arts in Hebrew Literature and Jewish Philosophy, he worked as a counselor with street gangs. Now teaching literature, and currently leads writing workshops.

Books: Exile (1976); Solo (1980); Asphalt (1984); Seven Lines on the Wonder of the Yarkon (1987); Panther (1989); Bloody Mary (1994); Rice Paradise (1996); The Revolution Drummer (2001). For children: The Laughter Button with Shirly Someck (1998). In Arabic: Jasmine (1994 Israel); The poem is a gangster's girl (1996 Paris). In French: Nes a Bagdad with A. k. El Janabi (1998 Paris). In Catalan: En paper de vidre (2000 Barcelona). In Albanian: The Sign of the Bite (2001 Tirane). In English: The Fire Stays in Red. In Italian: The Red Catalogue of the Word Sunset. In Macedonian: Wheat (2003 Skopje).
Translations to his poems have appeared in Anthologies and Poetry Magazines in 22 languages.

Prizes: Acum (Society of Authors, Composers and Music Publishers in Israel)
special Jubilee Price for a special achievement, 1987; Prime Minister's Prize, 1989, 2000; Afrat Prize,1999; Ahi Prize (The Association for the Promotion of Research, Literature and Art, founded in Israel by Jews from Iraq), 1999.

He has participated in many poet's festivals and poet's events

Art: Art that was created by him or after his work: "The wall of bliss", The Artist Museum, L odz, 1993; "Jasmine". Um-El-Fahem Gallery, 1996; "A poem of bliss", Artists-Messengers of peace, Eretz-Israel Museum, 1996; "Rosalia"- "Mini-Arutr", Gubbio, Italy, 1997; "The Razor that cut the Metaphoric Face of Poetry"- Five etchings by Yigal Ozeri ensuing five poems by Ronny Someck, Tel-Aviv Museum, Binet Gallery, Israel, Z Gallery New York, 1997; Nature's Factory, with Benni Efrat, THE ISRAEL MUSEUM ,1998; "Bodies", experimental video & performance (video with 3 poems ) by Amir Cohen. Habima - The National Theatre , 1999; "The Ballad OF alcohol Valley".Haifa International Installation Triennale, HAIFA MUSEUM OF ART.1999; "Markers" - On Outdoor Banner Event of Artists an Poets for Venice Biennale 2001.

Music: "Revenge of the Stuttering child" CD With Elliott Sharp, Tzadik Records, New York, 1997; "Poverty line", CD with Elliott Sharp. ZuTa Music. Tel-Aviv, 1999; "A Short History of Vodka". ZuTa Music-NMC.Tel-Aviv.2001.
[[/eng]]

[[fra]]
Né à Bagdad, immigré en Israël à l’âge de deux ans, Ronny Someck vit à Tel-Aviv, enseigne la littérature et dirige des ateliers de création littéraire ; il a publié huit recueils de poèmes dont : Solo, Asphalte, Bloody Mary, Le tambour de la révolution. Ses poèmes ont été traduits en de nombreuses langues.
Ronny Someck a également participé à de nombreux festivals de poésie organisés dans le monde entier et a enregistré des disques avec des musiciens de renom. Ses poèmes, ainsi que ses disques ont été récompensés par divers prix .
[[/fra]]







2006-12-13
170


marlena

Cele mai noi texte publicate

Noapte naivă - marlena- (poezie)
Rosalia. La fillette embaumée des catacombes de Palerme - marlena- (traduceri)
Poème du bonheur - marlena- (traduceri)
Blues du tir sur le portable de la ligne 30 - marlena- (traduceri)
care dintre nopti - marlena- (poezie)
Timp - marlena- (poezie)
Brusc, desfăşurându-se, timpul - marlena- (poezie)
Secunda nu mai are greutatea firului de nisip - marlena- (poezie)
Bienala Internaţională de Poezie – Liège, Belgia, 4-7 Octombrie 2007, Ediţia a 25-a - marlena- (proza)
Le rasoir qui a tailladé la figure de métaphore de la poésie (Ronny Someck) - marlena- (traduceri)


Cele mai noi comentarii

Îţi mulţumesc şi... de marlena
la Lansarea "Oublier en avant/Uitarea dinainte" – Marlena Braester

Mulţumesc mult, Marina. Îţi... de marlena
la Lansarea "Oublier en avant/Uitarea dinainte" – Marlena Braester

Mulţumesc, Virgil. În... de marlena
la Apariţie editorială

Lansarea - la... de marlena
la Apariţie editorială

Virgil, imi pare... de marlena
la Nous faisons l’amour

 
  comentariile se pot face numai după ce vă logaţi

  comentarii la acest text