| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
| |
comentarii la acest text

| Ecaterina Bargan -
2008-07-24 |
desi micut si comprimat este fainuţ textuletul. as da stea, dar n-am atita curaj. e prea scund.
|
| Profetul -
2008-07-24 |
mi se pare oarecum macabru. poate ca acesta a si fost scopul urmarit. nu imi este clar. tot neclara imi este si expresia "si stiind-o asa". cum "asa"? hranindu-se? sau la ce anume? ramine o anumita ambiguitate in text.
|
| cailean -
2008-07-24 |
Da, textul se vrea ambiguu, dar nu macabru bineînţeles. Deocamdată cel puţin, autorul nu doreşte dezvăluirea subiectului, şi lasă forma aşa. Cu toate riscurile. Expresiile "bucată de carne" şi "hrănindu-se" se vor spiritualizate. Hm!, dar nu neapărat. "Ştiind-o aşa", adică hrănindu-se, da, hrănindu-se din mine însumi. Aşa cum se hrăneşte o fiinţă dintr-o altă fiinţă. E o întreagă serie, urmăriţi "Fardad"; e cuvânt cheie, alături de "chemare". Şi da, "nerăspunsă" e cel mai potrivit atribut. Mulţumesc pentru intervenţii. Chiar mă interesează părerea cititorilor, motiv pentru care voi dori, cred, să înlătur impresia de macabru, dar încă nu ştiu cum.
|
| cailean -
2008-07-24 |
"I-aş da cu plăcere
o felie de suflet..."
Poate aşa nu mai e macabru, dar se cam pierde din semnificaţie.
|
| Profetul -
2008-07-24 |
de ce nu folosesti "o bucata din mine" ? De ce "de carne"? Si cind spui carne te referi la "sarx" sau la "soma"?
|
| cailean -
2008-07-24 |
Grea întrebare, eram gata să spun ”soma”, dar are tentă și de ”sarx”, că doar carnea asta te hrănește cu adevărat. Complicați grecii ăștia, nu te poți juca cu ei. ”O bucată din mine” îmi pare prea simplu, și prea sună ca vorba aia faină de comedie bună americană.
Știi cu ce-mi sună ”o bucată de carne”? Cu povestea aia cu Făt Frumos care-i dă bucăți de carne zgripțuroaicei ca să-l ducă-n zbor, și când i se termină, ca să-l ducă totuși mai departe, își taie o bucată din pulpă și i-o dă. Eram copil și rămâneam totdeauna tablou la partea asta, nu pricepeam cum putea ăla să-și taie o bucată de carne din el. Și mai ales nu înțelegeam de ce.
|
| moi -
2008-07-25 |
cum te intereseaza parerea cititorilor, mie imi pare ca textul e bun asa cum e, cu "bucata de carne" in el. e vie si doare
|
| cailean -
2008-07-25 |
Da, Oana, asta cred că vreau acolo, să doară. Mulțumesc.
|
| anna -
2008-07-25 |
imi place cum reusesti sa definesti o stare in doar cateva cuvinte...
dintr-un sentiment de daruire maxima pana la abandon de sine, stii ca doar taind in carne vie poti obtine iertarea, o iertare de care se pare ai multa nevoie, asa ca te supui benevol unui ritual de purificare (catharsis) traind un sentiment curat la maxima lui intensitate.
te regasesc mereu consecvent cu tine insuti, mereu atent la ceea ce simti si fidel acestei stari treci teama de timp, printr-un filtru transparent al unei inimi ce simte…
cu bucurie
anna
|
| cailean -
2008-07-25 |
Şi mai mare bucurie mi-ai făcut, Anna! Sunt onorat de ceea ce spui, de tipul receptării tale. Mulţumesc pentru citirea atentă şi rămân impresionat de capacitatea ta de a prefira sensurile poeziei mele. Foarte rar, aproape niciodată, nimeni nu merge atât de departe.
|

|
|