| |
|
| |
februarie
transparente și reci
vertebrele zilelor trosnesc
sub greutatea umbrelor noastre
bolnave
īn lumina gălbuie
un soare amorf
lipit de parbrizul umed al cerului
alunecă onctuos
īn ocean
cele mai simple lucruri
īmbătrīnesc singure
precum algele
īn februarie
|
|
|
|
| |
|
|
| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
| |
comentarii la acest text

| Ecaterina Bargan -
2008-02-16 |
despre trecerea tiptilă a timpului odată cu_căderea soarelui īn spaţiu vīscos şi acumulare lentă a zilelor transparente īn sine/umbră, plus structură inelară ce īntregeşte. "februarie" vine ca un punct fix de referinţă īn moment, presupun că n-are ceva simbolic īn el.
p.s. exista cuvīntul "troznesc"?
|
| Profetul -
2008-02-16 |
nu, dar am eu o slabiciune pentru litera "z"
|
| Dihania -
2008-02-17 |
parcă si văd o plajă pustie, ca-n februarie, nisipul zgrunturos, valurile plumburii si tipetele pescărusilor propagate prin vīntul puternic, sec si rece.
finalul iar mi se pare foarte reusit
cele mai simple lucruri
īmbătrīnesc singure
īn februarie
|
| Profetul -
2008-02-17 |
mi-ai sugerat o idee Matei. acum, sa vad daca imi si reuseste...
|
| Dihania -
2008-02-17 |
mă bucură. astept cu interes
|
| francisc -
2008-02-17 |
de ce februarie si nu martie?
|
| Sixtus -
2008-02-18 |
Uite, d-aia, Francisc. Deoarece:
Cȃnd primăvara gheața-n sloiuri
Pe rȃu porneşte roiuri, roiuri
Şi gol pămȃntul la amiază
Negrşte luncile pustii
Iar negre pȃcle se așeză
Pe-adolescentele cȃmpii
Un vis amar testea-mi creşte
Ȋn sufletu-mi nemȃngȃiat
Privesc, natura-ntinereşte
Doar ea n-o-ntineri vre-o dat
Văpaia dulce-a feţii pale
Va duce-o timpul repezit
Şi cel-ce-atȃt cu dor şi jale
A năzuit şi-a pătimit
Ȋn pieptu-mi nu va mai afla
Nicicȃnd iubire pentru ea
Ăsta, dom-le, e Lermontov (ȋn traducerea subsemnatului). De pe vremea cȃnd ȋnvăţam limba rusă cȃtȃnd. Şi am reuşit s-o fac praf pe profa de rusă. De mi-a dat numai note maxime pȃnă la sfȃrşitul anului. Fără să mă mai asculte.
Şi, pentru că tot veni vorba: textul lu domnu Profet(ul) chiar ȋmi plăcu (se mai ȋntȃmplă şi aşa ceva).
|
| Sixtus -
2008-02-18 |
Errroare, plaaagiat, Doamnelor, Domnişoarelor, Domnilor şi Domnişorilor! Traducerea ȋi aparţine lui George Lesnea. Am reuşit s-o păcălesc pe profa de rusă. Cu Domniile Voastre nu merge
|
| Sixtus -
2008-02-18 |
corectie
"Un vis amar testea-mi creşte" se va citi: "Un vis amar tristeţea-mi creşte"
|
| Sixtus -
2008-02-18 |
Alta corectie
"Negrşte luncile pustii" se va citi "Negreşte luncile pustii"
|
| Profetul -
2008-02-18 |
nici nu īmi imaginam că versurile acestea vor stīrni una așa interes
|

|
|