| |
|
| |
Amurg muribund.
Autostrada pustie
Īncolăceşte parfumul nopţii
Şi stelele din cerul de piatră;
Cenuşiul şarpe gigantic
Sugrumă totul īn jur,
Īncet, coroziv.
Vechea maşină albastră,
Corabie a deşertului suburban,
Alunecă-n spaţiu şi timp
Printre stropi de tăcere.
Īn spatele cārmei,
Suspendat īn eternitate,
Privesc īn a inimii mele oglindă.
Doar spirale de vis şi singurătate
Se mai văd licărind
Īn sumbra, eterna, apăsătoarea
Īntunecare.
(8 noiembrie 2007)
|
|
|
|
| |
|
|
| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
| |
comentarii la acest text
| Aranca -
2007-11-10 |
Poate că e o senzaţie stranie: am sentimentul că a fost gāndit/conceput īn altă limbă şi aceasta e traducerea ei imperfectă...Accentele bacoviene īntr-o gamă postmodernistă cu tot apanajul derigoare conferă textului o dimensiune insuficient exploatată īn ciuda descrierii gradate, tensionate. Poate că nu este aşa cum am gāndit. Iluzia se prăbuşeşte de multe ori īn sufletul celor care īţi decupează singurătatea -acest origami indescifrabil īncă - īntr-un "Amurg muribund"...poemul īmi aminteşte īnsă, şi nu ştiu de ce, de compoziţiile lui "Florian din Transilvania" sau numai trena lor melancolică...O īntunecare pe măsura singurătăţii noastre. Cum suna īn engleză?
|
| Gebeleizis -
2007-11-12 |
Mulţumesc, Marina, pentru comentariu. O să mă gāndesc la īmbunătăţiri ale textului. Din păcate săptămāna aceasta e destul de plină şi nu ştiu dacă voi avea timp să fac modificări utile.
|
|
|