| |
|
| |
la asfinţitul soarelui bărbatul se dăruia seminal
după o formulă cusută cu aţă oranj
pe bluza femeii (nu cea pictată de matisse)
după cum urmează: jumătatea lui
împărţită lunii / pâinea
din palmele sale şi peştele
un fel de lostriţă a zilelor noastre
el îşi punea mâinile şi lucrurile luau desăvârşitul
şi forma pustiei. eu caut indieni navajo şi dau peste:
coca cola das swastika als glucks-symbol. bea
coca cola pe când indienii
navajo fac roata roşu/galben/albastru
ei spun că sunt parte din rainbow dar eu cred că
au şi ei tricolorul lor
şi peste fiecare din ei se cerne o trecere fină de
pulbere maya mai sus umblăm noi
pentru încă o incantaţie a sângelui
fiecare cu talpa lui în cercuri. poate de asta morţii
nu ies niciodată cu bocancii din biserică
rămân acolo ei şi iluziile arse
în lumânări de doi bani
şi le cutremura clipa le ungea roţile şi-i vindeca
era un wheels' healer. acum ultimul tablou cu isus
stă pe locul copilăriei mele. îmi descalţ timpul
să putem ieşi amândoi oricum
când va suna de pauză
ceasul cucuc
de la încheietura luminii
|
|
|
|
| |
|
|
| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
| |
comentarii la acest text

| Profetul -
2006-02-24 |
folosirea diferitelor timpuri ale verbelor in text este ori o dovada de neglijenta ori o idee neinspirata
textul e prea incarcat chiar si pentru un text semnat Alina Manole
imagini interesante, reusite dar probabil ca ar fi meritat fie un text mai lung, mult mai lung, fie o rupere in 2-3 texte separate
e cam ca si cum ai vrea sa bei lapte si cineva iti umple gura cu lapte praf... stii senzatia, nu?
|
| Profetul -
2006-02-24 |
revin,
si prin constructie poate nu era rau daca il incadrai la colaj
|
| alma -
2006-02-24 |
Dacă citeai atent textul, surprindeai şi diferenţa de timpuri verbale. Cu siguranţă, nu sunt eu aceea care scrie "neglijent", cred că îmi confunzi poezia, şi nici poezia mea nu e prea "încărcată" decât prin comparaţie cu alte texte.
Nu am considerat că pentru o intercalare cu câteva cuvinte din Biblie, ar fi trebuit să încadrez textul la Colaj. Citatul este special ales, pentru cei aleşi să vadă dincolo de cuvinte. De la titlu la ultimul vers.
Mulţumesc pentru comentariu.
|
| Profetul -
2006-02-24 |
confund poezia? cu ce, daca nu te superi?
dar daca reactionezi asa transant la observatii, desigur exista riscul sa nu le mai primesti.
nu am pretentia ca am dreptate absoluta dar nici nu cred ca tu ai chiar atit de multa "siguranta", iar daca o ai, atunci e cam grav
|
| alma -
2006-02-24 |
A spune despre oricare dintre textele mele că e scris "neglijent" înseamnă a confunda poezia pe care o scriu (pentru că îmi lucrez textele, atât cât mă pricep). Dacă te-ai referit la nivelul ideatic de aici, ştiu că sunt unele pasaje care, intrinsec, "mai mult de atât nu pot să dea". Nu mă supără critica, din contra, o aştept, altfel aş ţine textele în sertar. Voi ţine cont de observaţiile tale, aşa cum am făcut întotdeauna. Mulţumesc.
|
| vladimir -
2006-02-24 |
Gasesc aici o perspectiva eccelctica superioara celor incercate de Virgil si Ela in poeziile de astazi insa cred ca tehnicizezi prea mult... poeziile tale ajung sa fie ca niste pasari impaiate, aproape perfect realizate dar fara viata... simte-te libera sa gresesti si sa nu-ti pese de asta... e ciudat textul acesta care nu stie sa se apropie de lector... fa-l viu Alina, resusciteaza ce mai merita sa fie spus.
Si vorba unui prieten comun... cai batatorite la nivelul ideii.
|
| vladimir -
2006-02-24 |
Erata: Eclectica desigur in loc de eccelctica.
|
| alma -
2006-02-25 |
Textul e "viu" în măsura în care cititorul simte viul din el. Pasăre împăiată zici? Înseamnă că ai surprins exact efectul textului (vezi strofa a treia). O să mă gândesc la "căi bătătorite" şi la alte critici constructive pe care le-ai menţionat. Mulţumesc, Acteon, îmi de folos comentariul tău la nivel sinaptic.
|

|
|