| |
|
| |
un soare de graffiti
străjuieşte şi azi aleea
care duce spre blocul tău
cīndva māncam vafe
īn uşa neagră a cinematografului
acolo am văzut pentru prima oară:
spaima lua forma unor păsări alb-negre
īţi serbezi din cānd īn cānd
ziua de naştere, ziua nunţii, ziua plecării
păstrezi fotografii galbene
īn liceu te lăudai că ai polaroid
făceai fotografii pereţilor
spuneai că ascund o īntreagă istorie
un copil muşcă dintr-un snickers
māna ta pe creştetul lui blond
īmi furnică pielea
|
|
|
|
| |
|
|
| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
| |
comentarii la acest text

| Sapphire -
2007-06-11 |
Florin, poezia mi se pare trunchiată, şi cred că totul vine din efortul de a scutura balastul, am dreptate? Cred că trebuie găsit echilibrul, acum pare doar o īnşiruire; efortul de īncadrare īntr-o tonalitate realistică a ieşit lipsit de naturaleţe. Parcă prea multe verbe, amestec de timpuri verbale (nu zic că nu au noimă, e clară intenţia, dar creează impresia de amalgam). Teoretic, ar fi ieşit mai bine dacă ai fi reuşit să redai impresia de static, de fotografii suprapuse, două expuneri ale aceluiaşi loc, īn două momente de timp diferite. Aşa se vede de-aici, cel puţin.
|
| rafael -
2007-06-12 |
Florine din cate stiu eu se scrie "grafitti", insa fiind doua opinii ar trebui sa verifici, poate greseala este la mine.
As utiliza in unele locuri in loc de formele scurte mai degraba varianta normala pentru o mai buna "muzicalizare" a textului - de exemplu "astazi" in loc de "azi".
Cred ca textul este fracturat in mod intentionat iar un probabil hint de intelegere a acestuia este tocmai aparatul polaroid si felul in care acesta face pozele fara a putea fi copiate :)
|
| Thorkild -
2007-06-12 |
Sapphire, multumesc pentru parere! Intr-adevar am incercat sa scap si de balast. poate ca nu e cel mai reusit text al meu! Inca o data, multumesc!
rafael, ai dreptate partial cu grafiti! De fapt, conform unei definitii de pe net este ...graffiti. multumesc de trecere si opinie!
|
Aranca -
2007-06-13  |
Graffiti ("graffito," din italiana "graffiti" plural) - din sursa sigura.
penita pentru sensibilitate, intensitatea imaginii, stil.
remarcate:
"acolo am văzut pentru prima oară:
spaima lua forma unor păsări alb-negre"
si/sau
"păstrezi fotografii galbene
īn liceu te lăudai că ai polaroid
făceai fotografii pereţilor
spuneai că ascund o īntreagă istorie"
nostalgia e ca o pasare mare albastra pe cerul albastru. ii percepi doar prezenta, forta, durerea trecerii...
|
| Thorkild -
2007-06-20 |
multumesc frumos, aranca!
|

|
|