| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
| |
comentarii la acest text

| Profetul -
2006-07-10 |
mi-a placut cam tot, mai putin ultima strofa care din punctul meu de vedere spulbera vraja cladita pina acolo.
pare destul de multa revolta in text, ceva ce n-am mai intilnit in textele tale
|
| Ela -
2006-07-10 |
Virgil, mulţumesc, da, ai sesizat bine, īn ultimul timp īmi exprim altfel stările. Şi, da, ai dreptate cu ultimele 2 versuri, ies din ritmul ansamblului. O să văd cum fac, ori renunţ, ori le modific.
Mulţumesc şi pentru foto alăturată poeziei de pe prima pagină, este acordată foarte fin la ceea ce am este scris.
|
| Ela -
2006-07-10 |
am modificat, sper că e mai bine.
şi erata la commul anterior: la ceea ce am scris
|
| Imparateasa -
2006-07-10 |
o calatorie in adancuri, ce pare fara iesire, pana in momentul in care nu se dau chei spre o Poarta Inalta, de fier; imi amintesc de un castel pustiu, in care se poarta razboiul tacerii si a Sacrului, un loc unde se poarta stigmatul muteniei. trecerile se fac pe poduri inguste, dar la capatul lor se afla mereu o minune. descantecul pentru mai departe.
|
| vladimir -
2006-07-10 |
O stare de insingurare redata foarte bine, mai putin, de aceasta data, prin recurs la cuvant ci intr-un mod cat se poate de aluziv... am rezerve fata de "umerii ...decupaţi", "coşmar vineţiu" - locuri comune.
Utilizarea femininului de la stālpnic da o nota de confuzie in coerenta cu natura religioasa a termenului.
|
| Ela -
2006-07-11 |
Adina,
da, e un labirint īn adāncuri, dar şi o trecere peste pouri, pānă la aşezarea pe o verticală, cu privirea-săgeată spre cer, războiul tăcerii se īncheie cānd sacrul vorbeşte. Mulţumesc mult.
Vladimir, voi vedea ce fac cu umerii, dar coşmarul vineţiu cred că īl las aşa. Se spune că nu doar Simion era stālpnic, că au fost şi femei "stālpnice". Adevărat sau nu, oricum se poate folosi şi la feminin, īnţelesul este acelaşi. Mulţumesc pentru semn.
|
| Ela -
2006-07-11 |
erata: poduri
|

|
|