Pierdut Pen Name

Login

Pierdut Parola

Inscriere

 
   
 

poezie

Vera – iubita mea cu buze de aloe

de Daniel Bratu (Dedal)
autor hermeneia





…apele tale alimentează grădina cu delicate flori de trandafir, unde cresc arbori cu fructe aurii şi purpurii, magnolii şi rodii cu fructe delicioase, cu nardul şi şofranul, stuful aromat şi scorţişoara, şi toţi arborii care dau tămâie, smirnă şi aloe… – Cântarea Cântărilor

Iubita mea cu buze de aloe,
fertilă cataplasmă-n distilare,
evaporându-ţi râuri de savoare,
prin astringenţa fibrei lasă-mi voie.

Spasmodic guvernaţi de emodină,
pe treptele suind cu-angiosperme,
inflamatoare cursuri dintre derme
lipite-or fi de bolta-ţi palatină.

Nu voi mai ştii nicicând de atonie,
bactericizii-ţi pori de prin axile
i-oi respira avid de elixire,
carminativ imbold apoi să-mi vie.

Depurative căi electuere
găsi-voi spulberate dinspre cupe,
din epitelii sigur îţi voi rupe,
în colţ, amare, boabele de miere.

Ţi-oi implanta, cântând, fanerogame
şi, fibroblast, proteic dus în comă,
îngenunchind pe boluri de higromă,
holistic voi visa lumea că doarme.

Ne-om bea, apoi, în tihnă, tiamina,
coline-n dilatate minerale
vor amurgi trăgând pleoapele tale
de palisade ce-ntreţin lumina.

Parenchimate zone medulare
s-or umple iar, subcortical, cu seve,
şuvoi placebo-nchipuind a eve
rezolutive, scurse-n relaxare.

Şi periciclic ne vom fi stomate
cu sângele oranj de aloină,
amestecând gel gros în vitamină
la ostiola vieţii lung voi bate.
………………………………….
Vom face pulberi, zilnic, toată sera,
până ce-om nemuri-n balsam deodată.

Şi-atunci, prin pulpa ta înmiresmată,
te voi sorbi, amar de-aloe,
Vera.







2006-06-08
305


Dedal

Cele mai noi texte publicate

târâişul sfântului - Dedal- (poezie)
Gioconda şi Elefantul - Dedal- (poezie)
poveste cu zâne - Dedal- (poezie)
a(r)ici şi durere - Dedal- (poezie)
dura-vura - Dedal- (poezie)
Pierduţi în trafic - Dedal- (poezie)
Lacu’- str. - Dedal- (poezie)
revelaţie pong-ping - Dedal- (poezie)
primăvară de ghips - Dedal- (poezie)
Allienter - Dedal- (poezie)


Cele mai noi comentarii

nici gând nu-mi... de Dedal
la Gioconda şi Elefantul

îmi place cum... de Dedal
la încep să înţeleg elefanţii

Andu, răbdarea ta... de Dedal
la poveste cu zâne

Sumă rotundă -... de Dedal
la Cenaclul Virtualia - editia a X-a

Andu, textul ăsta... de Dedal
la dura-vura

 
  comentariile se pot face numai după ce vă logaţi

  comentarii la acest text


Profetul - 2006-06-08    
unde ai gasit traducerea asta din Cc ca tare m-a amuzat. auzi: "apele tale alimentează grădina"
bine ca n-au tradus "rodii cu fructe semnificative organoleptic"
La "Nu voi mai ştii" nu trebuia cu un singur "i" ?
cum e corect? "ostiola" sau "osteola"?
simpatic textul. uite o parodie care mi-a descretit fruntea

Dedal - 2006-06-09    
textul a fost scris prin 2004, nu mai stiu exact de unde am "imprumutat" traducerea - cert e ca ideea poeziei a plecat de la un pliant publicitar "Forever" in care se descriau binefacerile "aloe-vera" sau "aloe-barbadensis" - cred ca acest pliant continea si fragmentul din Cantarea Cantarilor, ca suport,
este corect "voi sti", ai dreptate - voi modifica
si "ostiola", cum am scris deja,

pe langa osmoza erotico-vindecatoare cu sensuri multiple, tenta parodica isi are rolul ei, deloc de neglijat,
multumesc