| |
|
| |
|
אין סימן
כי הכול סימן.
כשתבין
את קצב העולמות
בעבר ובעתיד המדבר
גרגר נוכחותך
יתביית על אי יציבותה
של דיונה.
החול ישמור צללים והדים
קצב אחד יקלוט מעברים
ומשב הרוח ינעץ אותך
בתוך הסחרור
בינתיים
תראה את עצמך
בראי ההד
אתה תעצור את הסחרור
nici un reper
totul
fiind reper
când vei înţelege
ritmul deşertului
ritmul lumilor
trecute
viitoare
urma prezenţei tale
se va aşeza
pe nestatornicia unei dune
nisipul îţi va păstra
umbrele
ecourile
un ritm
îţi va capta
trecerea
o boare
te va fixa
în vâltoare
alt început
altă sosire
între
timp
priveşte-te în ecou
fixând vâltoarea
aucun repère
puisque
tout est repère
quand tu auras compris
le rythme désertique
des mondes
passés
futurs
le grain de ta présence
se posera
sur l'instabilité d'une dune
le sable gardera
tes ombres tes échos
un rythme captera
ton passage
un coup de vent
te fixera
dans le vertige
autre départ
autre arrivée
entre
temps
regarde-toi
dans l'écho
fixe le vertige
|
|
|
|
| |
|
|
| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
| |
comentarii la acest text
| Profetul -
2006-02-23 |
mi-a placut senzatia de sublimare pe care ti-o creeaza. aproape te vedeam in Neghev. ultimul vers nu mi se pare reusit (poate in traducerea romaneasca)
|
|
|