Pierdut Pen Name

Login

Pierdut Parola

Inscriere

 
   
 

limbi_straine
franceza

Enroulement du continu
La lumiere et ses ombres, Ed. Jacques Bremond, France, 2006

de Marlena Braester (marlena)
autor hermeneia


enroulement du continu

elle aspire immobile
tournant sur elle-même
angles aveuglés
rotation perpétuelle
arrachement à soi
spire après spire

les syncopes ne s'opposent plus au continu
tourbillon respire
dans son mouvement
ondulant
boucle infinie
voyelle inaccomplie
autour de l'axe du vertige renversé

se résorbe le vertige
se résume comme une griffe

spirale



2006-11-07
247


marlena

Cele mai noi texte publicate

Noapte naivă - marlena- (poezie)
Rosalia. La fillette embaumée des catacombes de Palerme - marlena- (traduceri)
Poème du bonheur - marlena- (traduceri)
Blues du tir sur le portable de la ligne 30 - marlena- (traduceri)
care dintre nopti - marlena- (poezie)
Timp - marlena- (poezie)
Brusc, desfăşurându-se, timpul - marlena- (poezie)
Secunda nu mai are greutatea firului de nisip - marlena- (poezie)
Bienala Internaţională de Poezie – Liège, Belgia, 4-7 Octombrie 2007, Ediţia a 25-a - marlena- (proza)
Le rasoir qui a tailladé la figure de métaphore de la poésie (Ronny Someck) - marlena- (traduceri)


Cele mai noi comentarii

Îţi mulţumesc şi... de marlena
la Lansarea "Oublier en avant/Uitarea dinainte" – Marlena Braester

Mulţumesc mult, Marina. Îţi... de marlena
la Lansarea "Oublier en avant/Uitarea dinainte" – Marlena Braester

Mulţumesc, Virgil. În... de marlena
la Apariţie editorială

Lansarea - la... de marlena
la Apariţie editorială

Virgil, imi pare... de marlena
la Nous faisons l’amour

 
  comentariile se pot face numai după ce vă logaţi

  comentarii la acest text


Aranca - 2006-11-07Penita
Ici l'espace et le temps sont reliés au caractère continu des choses.
La spirale est le symbole d'infini, d'expansion vers la lumière. L'expérience du continu, est enracinée au plus profond de ta manière d'appréhender le monde…


Profetul - 2006-11-08
marina, asa cum se apune prin "unele colturi", proverbiala mea ignoranta in ce priveste limba franceza a facut deja ocolul lumii. in ciuda aceste enorme lacune (pe linga multe altele) am reusit sa dibuiesc si eu ca in comentariul tau nu exista nici o justificare pentru steluta. fa-ne si noua (incultii astia de anglofoni) o favoare si pune o justificare in limba romana pentru steluta pe care ai acordat-o acestui text. cred ca vei face o favoare si autorului lui cit si intregii comunitati.

Aranca - 2006-11-08
Virgil, tu singur spui ca nu stii limba franceza si cred ca asta e o optiune pe care fiecare ne-o alegem, asumam singuri, la un moment dat. Am intilnit si persoane care la anii pensiei au inceput sa studieze germana sau engleza, deci nu e o chestiune de virsta, ci de spirit. Eu, de exemplu, as vrea sa invat limba greaca si cred ca voi reusi intr-o zi, printre alte proiecte, sa inserez si sa materializez aceasta idee...
In primul rind, cred ca ar trebui sa o rugam pe Marlena Braester sa aiba bunavointa sa posteze si varianta ei in limba romana.
Aprecierea mea a fost data pentru modalitatea expresiva de a-mi sugera infinitul spatiilor, universului,vietii insasi, a tot ce traieste, respira, intr-un "perpetuum mobile" sugestiv.