| |
|
| |
mecanică
se întâmplă să respir un alt aer
sticlos,lipsit de volum
furat din apsele castelelor burbone
din sacii doldora de straniul nunţiilor din Cana
vocile ni se pierd în coridoare de nuc
străjerii de gardă dorm între frunzele palmierilor
exhal
cu zgomote de ţeavă spartă
fumul unor maşinării proaspăt inventate
ce ne fură cristalinul
căpruiul de peste pleoape..
peisaj cu capre
optica stă ghemuită la marginea insomniei
wiki e un cuvant havaian
înseamnă repede sau poate pădure de rozmarin
depinde de starea mea de spirit
de caprele care îmi scotocesc trecutul
căutând simboluri cu floarea de crin
adulmecând cravata pe care am purtat-o la prima noastră
întalnire, împrumutată desigur
ca să par mai sănătos
plin de aerul înalt, ecologic corect
al intelectualităţii postbelice.
Ussais
Ussais păstorul
deapănă fire de zbucium
sub el nisipul ia formele unei răscoale
scutul din lemn aşteaptă resurecţia
femeia cară apă în gură
ca să aducă un strop însetatului
verdele ochilor ce se pierd în zare
ussais.. strigă ecoul
ussais ..fremată calul alb în spume
dar barba poetului se înfioară
câtă frumuseţe e în grădina mea..
zice Ussais şi goni fluturii
ce i se roteau în jurul burţii.
Alese unul care îi semăna leit şi îl băgă în gură.
Rămase extatic cu o aripă lipită de buza de jos până
se stinse şi ultima zbatere.
|
|
|
|
| |
|
|
| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
|