| |
|
| |

īn atelierul fără nume
al pictorului orb
a venit seara
brusc
pisicile au īnceput să cadă īn stoluri
pe acoperiş
era semn bun
pentru vīnătoarea de stafii
dezorientate
īn lumina difuză
a apusului
am zīmbit abulic
dragostea īmi dădea tīrcoale
o febră letargică
se furişa īn oase
iar eu o ignoram
după eternul meu obicei
pictorul orb īnsă ştia totul
mă pipăia pe coaste
meticulos
şi īmi scotea stafiile din suflet
una cīte una
tīrziu
am adormit
fară vise
epavă a unui cuirasat bătrīn
īn īmbrăţişarea adīncului
doar pictorul orb
mai zugrăvea īn īntuneric
trupul meu
bolborosind
īncet
formulele perfecte
ale unei religii optice
inside the nameless atelier
of the blind painter
was suddenly
dark
onto the roof
lots of cats like birds
began to fall
a good omen
for the hunting season
of those confused spirits
in the soft fuzzy light
of the dawn
i smiled in apathy
love was lurking around me
a lethargic fever
insinuating into my bones
i was ignoring it
as usually
the blind painter knowing all
touched my ribcage
with care
getting those ghosts out of me
one by one
long after that
i fell asleep
dreamless
like a wreck of an old battleship
down there in the deep
only the blind painter
was drawing my body
slowly mumbling
the perfect formulas
of an optical religion
in the dark
|
|
|
|
| |
|
|
| |
comentariile se pot face numai după ce vă logaţi
|
|